Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Говард Лавкрафт



Говард Лавкрафт

Отрывок из произведения:
Случай Чарльза Декстера Варда / The Case of Charles Dexter Ward B2

From that frightful smell and that uncanny noise Willett 's attention could no longer be diverted . Both were plainer and more hideous in the great pillared hall than anywhere else , and carried a vague impression of being far below , even in this dark nether world of subterrene mystery . Before trying any of the black archways for steps leading further down , the doctor cast his beam of light about the stone-flagged floor . It was very loosely paved , and at irregular intervals there would occur a slab curiously pierced by small holes in no definite arrangement , while at one point there lay a very long ladder carelessly flung down . To this ladder , singularly enough , appeared to cling a particularly large amount of the frightful odor which encompassed everything . As he walked slowly about it suddenly occurred to Willett that both the noise and the odor seemed strongest above the oddly pierced slabs , as if they might be crude trap-doors leading down to some still deeper region of horror . Kneeling by one , he worked at it with his hands , and found that with extreme difficulty he could budge it . At his touch the moaning beneath ascended to a louder key , and only with vast trepidation did he persevere in the lifting of the heavy stone . A stench unnameable now rose up from below , and the doctor 's head reeled dizzily as he laid back the slab and turned his torch upon the exposed square yard of gaping blackness .

От этого ужасного запаха и этого жуткого шума внимание Уиллетта больше не могло быть отвлечено. Оба были более простыми и отвратительными в огромном зале с колоннами, чем где-либо еще, и создавали смутное впечатление, что они находятся далеко внизу, даже в этом темном подземном мире подземных тайн. Прежде чем попытаться найти среди черных арок ступеньки, ведущие вниз, доктор осветил лучом света пол, выложенный каменными плитами. Мощение было очень рыхлым, и через неравные промежутки времени попадалась плита, причудливо пронизанная маленькими отверстиями в неопределенном расположении, а в одном месте лежала очень длинная лестница, небрежно брошенная вниз. К этой лестнице, как ни странно, прилипло особенно большое количество ужасного запаха, охватившего все вокруг. Пока он медленно шел, Уиллетту внезапно пришло в голову, что и шум, и запах кажутся сильнее всего над плитами со странными отверстиями, как будто они могли быть грубыми люками, ведущими в какую-то еще более глубокую область ужаса. Стоя на коленях перед одним из них, он поработал над ним руками и обнаружил, что с огромным трудом может сдвинуть его с места. От его прикосновения стон внизу стал громче, и только с огромным трепетом он продолжил поднимать тяжелый камень. Теперь снизу поднялся невыразимый смрад, и у доктора закружилась голова, когда он отложил плиту и направил фонарик на открытый квадратный ярд зияющей черноты.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому