Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Говард Лавкрафт



Говард Лавкрафт

Отрывок из произведения:
Случай Чарльза Декстера Варда / The Case of Charles Dexter Ward B2

Something was wrong ; for despite the apparent coherence and rationality of his speech , there could be no normal reason for this ill-concealed blankness on vital points . Moreover , although none of these men knew Ward well , they could not help observing the change in his language and manner . They had heard he was an antiquarian , but even the most hopeless antiquarians do not make daily use of obsolete phraseology and gestures . Altogether , this combination of hoarseness , palsied hands , bad memory , and altered speech and bearing must represent some disturbance or malady of genuine gravity , which no doubt formed the basis of the prevailing odd rumors ; and after their departure the party of officials decided that a talk with the senior Ward was imperative .

Что-то пошло не так; ибо, несмотря на кажущуюся связность и рациональность его речи, не могло быть никакой нормальной причины для этой плохо скрываемой неясности в жизненно важных вопросах. Более того, хотя никто из этих людей не знал хорошо Уорда, они не могли не заметить перемену в его речи и манерах. Они слышали, что он занимается антиквариатом, но даже самые безнадежные антиквары не употребляют ежедневно устаревшую фразеологию и жесты. В целом, это сочетание охриплости, паралича рук, плохой памяти и изменения речи и осанки должно представлять собой какое-то расстройство или болезнь настоящей серьезности, которая, несомненно, легла в основу преобладающих странных слухов; и после их отъезда партия чиновников решила, что разговор со старшим Уордом необходим.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому