Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Говард Лавкрафт



Говард Лавкрафт

Отрывок из произведения:
Случай Чарльза Декстера Варда / The Case of Charles Dexter Ward B2

And yet , after all , it was from no step of Mr. Ward 's or Dr. Willett 's that the next move in this singular case proceeded . The father and the physician , rebuffed and confused by a shadow too shapeless and intangible to combat , had rested uneasily on their oars while the typed notes of young Ward to his parents grew fewer and fewer . Then came the first of the month with its customary financial adjustments , and the clerks at certain banks began a peculiar shaking of heads and telephoning from one to the other . Officials who knew Charles Ward by sight went down to the bungalow to ask why every cheque of his appearing at this juncture was a clumsy forgery , and were reassured less than they ought to have been when the youth hoarsely explained that he hand had lately been so much affected by a nervous shock as to make normal writing impossible . He could , he said , from no written characters at all except with great difficulty ; and could prove it by the fact that he had been forced to type all his recent letters , even those to his father and mother , who would bear out the assertion .

И все же, в конце концов, следующий шаг в этом исключительном случае произошел не из-за шага мистера Уорда или доктора Уиллетта. Отец и врач, отвергнутые и сбитые с толку тенью, слишком бесформенной и неосязаемой, чтобы с ней можно было бороться, беспокойно сидели на веслах, в то время как напечатанных записок юного Уорда его родителям становилось все меньше и меньше. Затем наступило первое число месяца с обычными финансовыми корректировками, и служащие некоторых банков начали своеобразно покачивать головами и звонить из одного банка в другой. Должностные лица, знавшие Чарльза Уорда в лицо, спустились в бунгало, чтобы спросить, почему каждый чек, появлявшийся в этот момент, был неуклюжей подделкой, и успокоились меньше, чем следовало бы, когда юноша хрипло объяснил, что в последнее время у него была такая рука. сильно пострадал от нервного потрясения, из-за которого нормальное письмо стало невозможным. Он мог, по его словам, вообще не писать никаких букв, разве что с большим трудом; и мог доказать это тем фактом, что его заставляли печатать все свои недавние письма, даже письма к отцу и матери, которые подтверждали это утверждение.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому