Recalling the ancient tales of Joseph Curwen 's catacombs , and assuming for granted that the present bungalow had been selected because of its situation on the old Curwen site as revealed in one of another of the documents found behind the picture , Willett and Mr. Ward gave this phase of the gossip much attention ; and searched many times without success for the door in the river-bank which old manuscripts mentioned . As to popular opinions of the bungalow 's various inhabitants , it was soon plain that the Brava Portuguese was loathed , the bearded and spectacled Dr. Allen feared , and the pallid young scholar disliked to a profound degree . During the last week or two Ward had obviously changed much , abandoning his attempts at affability and speaking only in hoarse but oddly repellent whispers on the few occasions that he ventured forth .
Вспоминая древние рассказы о катакомбах Джозефа Карвена и предполагая как само собой разумеющееся, что нынешнее бунгало было выбрано из-за его расположения на старом участке Карвена, как показано в одном из документов, найденных за картиной, Уиллетт и мистер Уорд дали следующее мнение: фаза сплетен – много внимания; и много раз безуспешно искал на берегу реки дверь, о которой упоминалось в старых рукописях. Что касается популярных мнений различных обитателей бунгало, то вскоре стало ясно, что бравского португальца ненавидят, бородатый и очкарик доктор Аллен боится, а бледный молодой ученый его глубоко не любит. За последнюю неделю или две Уорд, очевидно, сильно изменился, отказавшись от попыток вести себя любезно и разговаривая только хриплым, но странно отталкивающим шепотом в тех немногих случаях, когда он решался выйти на улицу.