Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Говард Лавкрафт



Говард Лавкрафт

Отрывок из произведения:
Случай Чарльза Декстера Варда / The Case of Charles Dexter Ward B2

Willett looked sharply , but noted that the visible books were far too few and trivial to have ever filled the wide gaps on Ward 's shelves at home , and that the meager so-called " laboratory " was the flimsiest sort of a blind . Clearly , there were a library and a laboratory elsewhere ; but just where , it was impossible to say . Essentially defeated in his quest for something he could not name , Willett returned to town before evening and told the senior Ward everything which had occurred . They agreed that the youth must be definitely out of his mind , but decided that nothing drastic need be done just then . Above all , Mrs. Ward must be kept in as complete an ignorance as her son 's own strange typed notes would permit .

Уиллетт присмотрелся, но заметил, что видимые книги были слишком немногочисленны и тривиальны, чтобы когда-либо заполнить широкие пробелы на полках Уорда дома, и что скудная так называемая «лаборатория» была самым хлипким своего рода жалюзи. Очевидно, библиотека и лаборатория были где-то еще; но где именно, сказать было невозможно. По сути потерпев поражение в поисках чего-то, чего он не мог назвать, Уиллетт вернулся в город еще до вечера и рассказал старшему Уорду все, что произошло. Они согласились, что юноша, должно быть, точно не в своем уме, но решили, что ничего радикального делать сейчас не нужно. Прежде всего, миссис Уорд должна оставаться в настолько полном невежестве, насколько это позволяют странные машинописные записи ее сына.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому