Ward spent most of his time at the bungalow , but slept occasionally at home and was still reckoned a dweller beneath his father 's roof . Twice he was absent from the city on week-long trips , whose destinations have not yet been discovered . He grew steadily paler and more emaciated even than before , and lacked some of his former assurance when repeating to Dr. Willett his old , old story of vital research and future revelations . Willett often waylaid him at his father 's house , for the elder Ward was deeply worried and perplexed , and wished his son to get as much sound oversight as could be managed in the case of so secretive and independent an adult .
Уорд проводил большую часть времени в бунгало, но иногда ночевал дома и по-прежнему считался жителем под крышей своего отца. Дважды он отсутствовал в городе в недельных поездках, пункты назначения которых пока не известны. Он становился все более бледным и истощенным, чем раньше, и ему не хватало прежней уверенности, когда он повторял доктору Уиллетту свою старую-старую историю о жизненно важных исследованиях и будущих открытиях. Уиллетт часто подстерегал его в доме отца, поскольку старший Уорд был глубоко обеспокоен и озадачен и хотел, чтобы за его сыном был как можно более тщательный надзор, какой только можно было обеспечить в случае столь скрытного и независимого взрослого человека.