Ward himself tried to be more affable , but succeeded only in provoking curiosity with his rambling accounts of chemical research . Before long queer tales began to circulate regarding the all-night burning of lights ; and somewhat later , after this burning had suddenly ceased , there rose still queerer tales of disproportionate orders of meat from the butcher 's and of the muffled shouting , declamation , rhythmic chanting , and screaming supposed to come from some very cellar below the place . Most distinctly the new and strange household was bitterly disliked by the honest bourgeoisie of the vicinity , and it is not remarkable that dark hints were advanced connecting the hated establishment with the current epidemic of vampiristic attacks and murders ; especially since the radius of that plague seemed now confined wholly to Pawtuxet and the adjacent streets of Edgewood .
Сам Уорд старался быть более приветливым, но преуспел лишь в том, чтобы возбудить любопытство своими бессвязными рассказами о химических исследованиях. Вскоре стали распространяться странные истории о горящих всю ночь огнях; а несколько позже, после того как горение внезапно прекратилось, появились еще более странные рассказы о непропорциональных порциях мяса из мясной лавки и о приглушенных криках, декламациях, ритмичном пении и криках, предположительно доносившихся из какого-то самого подвала под этим местом. Совершенно очевидно, что новый и странный дом вызвал горькую неприязнь со стороны честной буржуазии окрестностей, и не примечательно, что высказывались мрачные намеки на связь ненавистного истеблишмента с нынешней эпидемией вампирических нападений и убийств; тем более, что радиус этой чумы теперь, казалось, полностью ограничивался Потуксетом и прилегающими улицами Эджвуда.