To the Pawtuxet bungalow Charles transferred all the secrecy with which he had surrounded his attic realm , save that he now appeared to have two sharers of his mysteries ; a villainous-looking Portuguese half-caste from the South Main St. waterfront who acted as a servant , and a thin , scholarly stranger with dark glasses and a stubbly full beard of dyed aspect whose status was evidently that of a colleague . Neighbors vainly tried to engage these odd persons in conversation . The mulatto Gomes spoke very little English , and the bearded man , who gave his name as Dr. Allen , voluntarily followed his example .
В бунгало Потаксета Чарльз перенес всю тайну, которой он окружал свое чердачное царство, за исключением того, что теперь у него, по-видимому, было двое участников его тайн; злодейского вида португалец-полукровка с набережной Саут-Мейн-стрит, исполнявший обязанности слуги, и худощавый ученый незнакомец в темных очках и с небритой пышной крашеной бородой, чей статус, очевидно, был статусом коллеги. Соседи тщетно пытались вовлечь этих странных людей в разговор. Мулат Гомес очень плохо говорил по-английски, и бородач, назвавшийся доктором Алленом, добровольно последовал его примеру.