Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Говард Лавкрафт



Говард Лавкрафт

Отрывок из произведения:
Случай Чарльза Декстера Варда / The Case of Charles Dexter Ward B2

There was delivered to the widow of Joseph Curwen a sealed leaden coffin of curious design , obviously found ready on the spot when needed , in which she was told her husband 's body lay . He had , it was explained , been killed in a customs battle about which it was not politic to give details . More than this no tongue ever uttered of Joseph Curwen 's end , and Charles Ward had only a single hint wherewith to construct a theory . This hint was the merest thread -- a shaky underscoring of a passage in Jedediah Orne 's confiscated letter to Curwen , as partly copied in Ezra Weeden 's handwriting . The copy was found in the possession of Smith 's descendants ; and we are left to decide whether Weeden gave it to his companion after the end , as a mute clue to the abnormality which had occurred , or whether , as is more probable , Smith had it before , and added the underscoring himself from what he had managed to extract from his friend by shrewd guessing and adroit cross-questioning . The underlined passage is merely this :

Вдове Джозефа Карвена был доставлен запечатанный свинцовый гроб любопытной конструкции, очевидно, найденный на месте, когда это необходимо, в котором, как ей сказали, лежит тело ее мужа. Как выяснилось, он был убит в таможенной стычке, подробности которой рассказывать было неполитично. Более того, ни один язык никогда не произносил ни слова о кончине Джозефа Карвена, и у Чарльза Уорда был только один намек, с помощью которого можно было построить теорию. Этот намек был всего лишь нитью — шатким подчеркиванием отрывка из конфискованного письма Джедедии Орна Карвену, частично скопированного почерком Эзры Видена. Копия была найдена у потомков Смита; и нам остается решить, передал ли Виден его своему товарищу после конца, как немой намек на произошедшую аномалию, или, что более вероятно, Смит имел его раньше и сам добавил подчеркивание из того, что он имел удалось добиться от своего друга путем ловких догадок и ловких перекрестных допросов. Подчеркнутый отрывок просто такой:

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому