Then the flaming thing burst into sight at a point where the Curwen farm ought to lie , and the human cries of desperate and frightened men were heard . Muskets flashed and cracked , and the flaming thing fell to the ground . A second flaming thing appeared , and a shriek of human origin was plainly distinguished . Fenner wrote that he could even gather a few words belched in frenzy : Almighty , protect thy lamb ! Then there were more shots , and the second flaming thing fell . After that came silence for about three-quarters of an hour ; at the end of which time little Arthur Fenner , Luke 's brother , exclaimed that he saw " a red fog " going up to the stars from the accursed farm in the distance .
Затем пылающее существо появилось в поле зрения в том месте, где должна была находиться ферма Карвен, и послышались человеческие крики отчаявшихся и напуганных людей. Мушкеты сверкнули и треснули, и пылающее существо упало на землю. Появилось второе пылающее существо, и отчетливо послышался вопль человеческого происхождения. Феннер писал, что смог даже собрать несколько слов, рыгнув в неистовстве: Всемогущий, защити своего ягненка! Потом раздались еще выстрелы, и второе горящее существо упало. После этого наступила тишина примерно на три четверти часа; По истечении этого времени маленький Артур Феннер, брат Люка, воскликнул, что видел «красный туман», поднимающийся к звездам от проклятой фермы вдалеке.