The sight of this strange , pallid man , hardly middle-aged in aspect yet certainly not less than a full century old , seeking at last to emerge from a cloud of fright and detestation too vague to pin down or analyze , was at once a pathetic , a dramatic , and a contemptible thing . Such is the power of wealth and of surface gestures , however , that there came indeed a slight abatement in the visible aversion displayed toward him ; especially after the rapid disappearances of his sailors abruptly ceased . He must likewise have begun to practice an extreme care and secrecy in his graveyard expeditions , for he was never again caught at such wanderings ; whilst the rumors of uncanny sounds and maneuvers at his Pawtuxet farm diminished in proportion . His rate of food consumption and cattle replacement remained abnormally high ; but not until modern times , when Charles Ward examined a set of his accounts and invoices in the Shepley Library , did it occur to any person -- save one embittered youth , perhaps -- to make dark comparisons between the large number of Guinea blacks he imported until 1766 , and the disturbingly small number for whom he could produce bona fide bills of sale either to slave-dealers at the Great Bridge or to the planters of the Narragansett Country . Certainly , the cunning and ingenuity of this abhorred character were uncannily profound , once the necessity for their exercise had become impressed upon him .
Вид этого странного, бледного человека, едва ли средних лет на вид, но определенно не моложе ста лет, стремящегося наконец выйти из облака страха и отвращения, слишком смутного, чтобы его можно было определить или проанализировать, был одновременно жалким. , драматичная и презренная вещь. Однако сила богатства и поверхностных жестов такова, что видимое отвращение, проявляемое к нему, действительно немного уменьшилось; особенно после того, как резко прекратились быстрые исчезновения его матросов. Должно быть, он также начал проявлять чрезвычайную осторожность и секретность во время своих экспедиций на кладбище, поскольку его больше никогда не ловили на таких блужданиях; в то время как слухи о странных звуках и маневрах на его ферме в Потаксете пропорционально уменьшились. Уровень его потребления пищи и пополнения скота оставался аномально высоким; но только в наше время, когда Чарльз Уорд просмотрел подборку своих счетов и счетов в библиотеке Шепли, кому-либо (кроме, пожалуй, одного озлобленного юноши) пришло в голову провести мрачное сравнение между большим количеством чернокожих гвинейцев, которых он импортировал до тех пор, пока 1766 г., и тревожно малое число людей, для которых он мог предъявить добросовестные купчая либо работорговцам на Большом мосту, либо плантаторам страны Наррагансетт. Конечно, хитрость и изобретательность этого отвратительного персонажа были необычайно глубоки, когда необходимость в их использовании пришла ему в голову.