There were cries , they said , and sustained howlings ; and they did not like the large numbers of livestock which thronged the pastures , for no such amount was needed to keep a lone old man and a very few servants in meat , milk , and wool . The identity of the stock seemed to change from week to week as new droves were purchased from the Kingstown farmers . Then , too , there was something very obnoxious about a certain great stone outbuilding with only high narrow slits for windows .
По их словам, были крики и продолжительные завывания; и им не нравилось большое количество скота, заполонившего пастбища, поскольку такое количество не требовалось, чтобы содержать одинокого старика и очень немногих слуг мясом, молоком и шерстью. Характер поголовья, казалось, менялся от недели к неделе, поскольку у фермеров Кингстауна закупались новые стада. Кроме того, было что-то очень противное в одном большом каменном флигеле с высокими узкими прорезями вместо окон.