Говард Лавкрафт


Говард Лавкрафт

Отрывок из произведения:
Тень над Иннсмутом / The shadow over Innsmouth B2

I knew too well what they must be -- for was not the memory of the evil tiara at Newburyport still fresh ? They were the blasphemous fish-frogs of the nameless design -- living and horrible -- and as I saw them I knew also of what that humped , tiaraed priest in the black church basement had fearsomely reminded me . Their number was past guessing . It seemed to me that there were limitless swarms of them and certainly my momentary glimpse could have shewn only the least fraction . In another instant everything was blotted out by a merciful fit of fainting ; the first I had ever had .

Я слишком хорошо знал, какими они должны быть, — ведь разве память о злой тиаре в Ньюберипорте еще не свежа? Это были кощунственные рыбы-лягушки безымянного замысла — живые и ужасные — и, увидев их, я понял также, о чем мне пугающе напомнил тот горбатый священник в тиаре в черном церковном подвале. Их количество невозможно было угадать. Мне казалось, что их было бесчисленное множество, и, конечно, мой мгновенный взгляд мог уловить лишь самую малую часть. В другое мгновение все затмило милосердный приступ обморока; первый, который у меня когда-либо был.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому