I had entered the brush-grown cut and was struggling along at a very slow pace when that damnable fishy odour again waxed dominant . Had the wind suddenly changed eastward , so that it blew in from the sea and over the town ? It must have , I concluded , since I now began to hear shocking guttural murmurs from that hitherto silent direction . There was another sound , too -- a kind of wholesale , colossal flopping or pattering which somehow called up images of the most detestable sort . It made me think illogically of that unpleasantly undulating column on the far-off Ipswich road .
Я вошел в заросшую кустарником расщелину и продвигался очень медленно, когда этот проклятый рыбный запах снова стал доминирующим. Может быть, ветер внезапно сменился на восток и дул с моря и над городом? Должно быть, так оно и было, заключил я, поскольку теперь я начал слышать шокирующие гортанные ропоты с этого до сих пор молчаливого направления. Был и еще один звук — какой-то массовый, колоссальный шлепок или стук, который каким-то образом вызывал в памяти самые отвратительные образы. Это заставило меня вспомнить нелогично об этой неприятно волнистой колонне на далекой Ипсвичской дороге.