Говард Лавкрафт


Говард Лавкрафт

Отрывок из произведения:
Тень над Иннсмутом / The shadow over Innsmouth B2

The rails were rusty but mainly intact , and not more than half the ties had rotted away . Walking or running on such a surface was very difficult ; but I did my best , and on the whole made very fair time . For some distance the line kept on along the gorge 's brink , but at length I reached the long covered bridge where it crossed the chasm at a dizzying height . The condition of this bridge would determine my next step . If humanly possible , I would use it ; if not , I would have to risk more street wandering and take the nearest intact highway bridge .

Рельсы были ржавые, но в основном целые, шпал сгнило не более половины. Ходить или бегать по такой поверхности было очень трудно; но я сделал все, что мог, и в целом провел очень неплохое время. Некоторое время линия держалась вдоль края ущелья, но наконец я добрался до длинного крытого моста, где он пересек пропасть на головокружительной высоте. Состояние этого моста определит мой следующий шаг. Если бы это было по-человечески возможно, я бы воспользовался этим; в противном случае мне придется рискнуть еще больше бродить по улицам и выбрать ближайший неповрежденный шоссейный мост.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому