As I watched -- choked by a sudden rise in the fishy odour after a short abatement -- I saw a band of uncouth , crouching shapes loping and shambling in the same direction ; and knew that this must be the party guarding the Ipswich road , since that highway forms an extension of Eliot Street . Two of the figures I glimpsed were in voluminous robes , and one wore a peaked diadem which glistened whitely in the moonlight . The gait of this figure was so odd that it sent a chill through me -- for it seemed to me the creature was almost hopping .
Пока я смотрел, задыхаясь от внезапного усиления рыбного запаха после непродолжительного его ослабления, я увидел группу неотесанных, присевших фигур, скачущих и шаркающих в том же направлении; и знал, что это, должно быть, отряд, охраняющий Ипсвичскую дорогу, поскольку это шоссе является продолжением Элиот-стрит. Две из фигур, которые я увидел, были в просторных одеждах, а одна носила остроконечную диадему, которая бело блестела в лунном свете. Походка этой фигуры была настолько странной, что у меня пробежал холодок — мне показалось, что существо почти подпрыгивало.