I landed safely on the loose slates of the steep roof , and succeeded in gaining the gaping black skylight without a slip . Glancing up at the window I had left , I observed it was still dark , though far across the crumbling chimneys to the north I could see lights ominously blazing in the Order of Dagon Hall , the Baptist church , and the Congregational church which I recalled so shiveringly . There had seemed to be no one in the courtyard below , and I hoped there would be a chance to get away before the spreading of a general alarm . Flashing my pocket lamp into the skylight , I saw that there were no steps down . The distance was slight , however , so I clambered over the brink and dropped ; striking a dusty floor littered with crumbling boxes and barrels .
Я благополучно приземлился на рыхлые шиферы крутой крыши и сумел без скольжения добраться до зияющего черного окна в крыше. Взглянув на окно, из которого я вышел, я заметил, что там все еще темно, хотя далеко за разрушенными трубами на севере я мог видеть зловеще пылающие огни в Зале Ордена Дагона, баптистской церкви и конгрегационалистской церкви, которую я так вспоминал. дрожа. Во дворе внизу, похоже, никого не было, и я надеялся, что у меня будет возможность уйти до того, как поднимется всеобщая тревога. Посветив карманной лампой в световое окно, я увидел, что ступенек вниз нет. Однако расстояние было небольшим, поэтому я перелез через край и упал; ударился о пыльный пол, заваленный осыпающимися коробками и бочками.