Though the golden light of late afternoon gave the ancient roofs and decrepit chimneys an air of mystic loveliness and peace , I could not help glancing over my shoulder now and then . I would surely be very glad to get out of malodorous and fear-shadowed Innsmouth , and wished there were some other vehicle than the bus driven by that sinister-looking fellow Sargent . Yet I did not hurry too precipitately , for there were architectural details worth viewing at every silent corner ; and I could easily , I calculated , cover the necessary distance in a half-hour .
Хотя золотой свет позднего вечера придавал древним крышам и ветхим трубам атмосферу мистической красоты и покоя, я не мог не оглядываться через плечо время от времени. Я, конечно, был бы очень рад выбраться из зловонного и наполненного страхом Иннсмута, и мне хотелось бы, чтобы здесь был какой-нибудь другой автомобиль, кроме автобуса, которым управлял этот зловещий тип Сарджент. Однако я не торопился слишком поспешно, поскольку в каждом тихом уголке можно было рассмотреть архитектурные детали; и я легко мог, как я подсчитал, преодолеть необходимое расстояние за полчаса.