Говард Лавкрафт


Говард Лавкрафт

Отрывок из произведения:
Тень над Иннсмутом / The shadow over Innsmouth B2

" Wal , Sir , it seems by the time Obed knowed them islanders they was all full o ' fish blood from them deep-water things . When they got old an ' begun to shew it , they was kep ' hid until they felt like takin ' to the water an ' quittin ' the place . Some was more teched than others , an ' some never did change quite enough to take to the water ; but mosily they turned out jest the way them things said . Them as was born more like the things changed arly , but them as was nearly human sometimes stayed on the island till they was past seventy , though they 'd usually go daown under for trial trips afore that . Folks as had took to the water gen ' rally come back a good deal to visit , so 's a man ud often be a ' talkin ' to his own five-times-great-grandfather who 'd left the dry land a couple o ' hundred years or so afore .

«Угу, сэр, кажется, к тому времени, как Овед познакомился с этими островитянами, они все были полны рыбьей крови из своих глубоководных тварей. Когда они состарились и начали проявлять это, их держали в укрытии до тех пор, пока им не захотелось пойти к воде и покинуть это место. Некоторые из них были более развиты, чем другие, а некоторые так и не изменились настолько, чтобы выйти в воду; но в большинстве случаев они оказались именно такими, как о них говорили. Они, как родившиеся, больше похожи на то, что все быстро изменилось, но они, будучи почти людьми, иногда оставались на острове до тех пор, пока им не исполнилось семьдесят, хотя перед этим они обычно отправлялись на рассвете для пробных поездок. Люди, которые посещали воду, обычно часто возвращаются в гости, так что человек часто разговаривает со своим пятикратным прадедом, который покинул сушу пару сотен лет назад. лет или около того назад.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому