Warning me that many of the street signs were down , the youth drew for my benefit a rough but ample and painstaking sketch map of the town 's salient features . After a moment 's study I felt sure that it would be of great help , and pocketed it with profuse thanks . Disliking the dinginess of the single restaurant I had seen , I bought a fair supply of cheese crackers and ginger wafers to serve as a lunch later on . My program , I decided , would be to thread the principal streets , talk with any non-natives I might encounter , and catch the eight o'clock coach for Arkham .
Предупредив меня, что многие уличные указатели не работают, юноша нарисовал для меня приблизительную, но обширную и кропотливую схему основных особенностей города. После недолгого изучения я почувствовал уверенность, что это будет мне очень полезно, и с огромной благодарностью положил его в карман. Мне не понравился унылый ресторан, который я видел, и я купил изрядный запас сырных крекеров и имбирных вафель, чтобы потом пообедать. Моя программа, решил я, будет состоять в том, чтобы пройтись по главным улицам, поговорить со всеми иностранцами, с которыми я могу встретиться, и поймать восьмичасовой автобус, идущий в Аркхэм.