Говард Лавкрафт


Говард Лавкрафт

Отрывок из произведения:
Тень над Иннсмутом / The shadow over Innsmouth B2

The youth was certain that many specimens even worse than the worst visible ones were kept locked indoors in some places . People sometimes heard the queerest kind of sounds . The tottering waterfront hovels north of the river were reputedly connected by hidden tunnels , being thus a veritable warren of unseen abnormalities . What kind of foreign blood -- if any -- these beings had , it was impossible to tell . They sometimes kept certain especially repulsive characters out of sight when government and others from the outside world came to town .

Юноша был уверен, что многие экземпляры, даже хуже, чем самые плохо видимые, кое-где держатся запертыми в закрытых помещениях. Иногда люди слышали самые странные звуки. По общему мнению, полуразрушенные лачуги на набережной к северу от реки были соединены скрытыми туннелями, образуя, таким образом, настоящий лабиринт невидимых аномалий. Какая чужая кровь (если она вообще была) была у этих существ, сказать было невозможно. Иногда они держали некоторых особенно отвратительных персонажей вне поля зрения, когда в город приезжало правительство и другие представители внешнего мира.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому