When one came to think of it , it was generally only rather young people who were seen about in public , and of these the oldest were apt to be the most tainted-looking . When exceptions did occur , they were mostly persons with no trace of aberrancy , like the old clerk at the hotel . One wondered what became of the bulk of the older folk , and whether the " Innsmouth look " were not a strange and insidious disease-phenomenon which increased its hold as years advanced .
Если задуматься, то на публике обычно появлялись лишь довольно молодые люди, и из них самые старые имели наиболее испорченный вид. Если же исключения и случались, то в основном это были люди без следов отклонения от нормы, например старый служащий в отеле. Можно было задаться вопросом, что стало с основной массой пожилых людей и не является ли «иннсмутский взгляд» странным и коварным явлением болезни, которое с годами усиливает свое влияние.