Говард Лавкрафт

Отрывок из произведения:
Тень над Иннсмутом / The shadow over Innsmouth B2

The day was warm and sunny , but the landscape of sand and sedge-grass , and stunted shrubbery became more and desolate as we proceeded . Out the window I could see the blue water and the sandy line of Plum Island , and we presently drew very near the beach as our narrow road veered off from the main highway to Rowley and Ipswich . There were no visible houses , and I could tell by the state of the road that traffic was very light hereabouts . The weather-worn telephone poles carried only two wires . Now and then we crossed crude wooden bridges over tidal creeks that wound far inland and promoted the general isolation of the region .

День был теплым и солнечным, но по мере нашего продвижения пейзаж из песка, осок и чахлого кустарника становился все более пустынным. Из окна я мог видеть голубую воду и песчаную линию Плам-Айленда, и вскоре мы подошли совсем близко к пляжу, когда наша узкая дорога свернула с главного шоссе на Роули и Ипсвич. Никаких видимых домов не было видно, и по состоянию дороги я мог сказать, что движение здесь очень слабое. На обветренных телефонных столбах было всего два провода. Время от времени мы пересекали грубые деревянные мосты через приливные ручьи, которые бежали далеко вглубь страны и способствовали общей изоляции региона.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому