His age was perhaps thirty-five , but the odd , deep creases in the sides of his neck made him seem older when one did not study his dull , expressionless face . He had a narrow head , bulging , watery-blue eyes that seemed never to wink , a flat nose , a receding forehead and chin , and singularly undeveloped ears . His long thick lip and coarse-pored , greyish cheeks seemed almost beardless except for some sparse yellow hairs that straggled and curled in irregular patches ; and in places the surface seemed queerly irregular , as if peeling from some cutaneous disease . His hands were large and heavily veined , and had a very unusual greyish-blue tinge . The fingers were strikingly short in proportion to the rest of the structure , and seemed to have a tendency to curl closely into the huge palm . As he walked toward the bus I observed his peculiarly shambling gait and saw that his feet were inordinately immense . The more I studied them the more I wondered how he could buy any shoes to fit them .
Ему было около тридцати пяти лет, но странные глубокие складки по бокам шеи делали его старше, если не изучать его унылое, ничего не выражающее лицо. У него была узкая голова, выпуклые водянисто-голубые глаза, которые, казалось, никогда не моргали, плоский нос, скошенные лоб и подбородок и необычайно неразвитые уши. Его длинная толстая губа и сероватые щеки с крупными порами казались почти безбородыми, если не считать редких желтых волос, которые спутались и вились неровными клочьями; а местами поверхность казалась странно неровной, словно шелушащейся от какого-то кожного заболевания. Руки у него были большие, с толстыми жилками и очень необычного серовато-синего оттенка. Пальцы были поразительно короткими по сравнению с остальным телом и, казалось, имели тенденцию плотно сжиматься в огромной ладони. Когда он шел к автобусу, я заметил его необычно неуклюжую походку и увидел, что его ступни были необычайно огромными. Чем больше я их изучал, тем больше задавался вопросом, как он мог купить туфли, подходящие к ним.