The fact that we survived and emerged is sufficient proof that the thing did take a wrong gallery whilst we providentially hit on the right one . The penguins alone could not have saved us , but in conjunction with the mist they seem to have done so . Only a benign fate kept the curling vapors thick enough at the right moment , for they were constantly shifting and threatening to vanish . Indeed , they did lift for a second just before we emerged from the nauseously resculptured tunnel into the cave ; so that we actually caught one first and only half glimpse of the oncoming entity as we cast a final , desperately fearful glance backward before dimming the torch and mixing with the penguins in the hope of dodging pursuit . If the fate which screened us was benign , that which gave us the half glimpse was infinitely the opposite ; for to that flash of semivision can be traced a full half of the horror which has ever since haunted us .
Тот факт, что мы выжили и выбрались наружу, является достаточным доказательством того, что эта штука выбрала не ту галерею, в то время как мы провиденциально попали на правильную. Сами по себе пингвины не смогли бы нас спасти, но в сочетании с туманом они, похоже, сделали это. Только благосклонная судьба сохраняла клубящиеся пары достаточно густыми в нужный момент, поскольку они постоянно перемещались и грозили исчезнуть. Действительно, они поднялись на секунду как раз перед тем, как мы вышли из тошнотворно переделанного туннеля в пещеру; так что мы фактически уловили первый и только наполовину проблеск приближающегося существа, когда мы бросили последний, отчаянно испуганный взгляд назад, прежде чем приглушить факел и смешаться с пингвинами в надежде уклониться от преследования. Если судьба, которая нас заслонила, была благосклонна, то та, что дала нам полу-блеск, была совершенно противоположной; ибо в этой вспышке полувидения можно объяснить половину того ужаса, который с тех пор преследовал нас.