It was the neatly huddled array of three sledges in that farther angle of the ramp 's lower and outward-projecting course which had hitherto been screened from our view . There they were -- the three sledges missing from Lake 's camp -- shaken by a hard usage which must have included forcible dragging along great reaches of snowless masonry and debris , as well as much hand portage over utterly unnavigable places . They were carefully and intelligently packed and strapped , and contained things memorably familiar enough : the gasoline stove , fuel cans , instrument cases , provision tins , tarpaulins obviously bulging with books , and some bulging with less obvious contents -- everything derived from Lake 's equipment .
Это была аккуратно сбитая в кучу тройка саней в том дальнем углу нижнего и выступающего наружу участка рампы, который до сих пор был скрыт от нашего взгляда. Вот они — три сани, пропавшие из лагеря Лейка — потрясенные тяжелым испытанием, которое, должно быть, включало в себя насильственное протаскивание по огромным участкам бесснежной каменной кладки и мусора, а также долгие ручные перевозки по совершенно несудоходным местам. Они были тщательно и грамотно упакованы и застегнуты ремнями, и в них находились достаточно знакомые вещи: бензиновая плита, канистры с топливом, футляры для инструментов, банки с провизией, брезенты, явно набитые книгами, а также брезенты с менее очевидным содержимым — все, что было заимствовано из оборудования Лейка.