Let me be plain . The scattered objects were , so far as substance was concerned , all from Lake 's camp ; and consisted of tin cans as queerly opened as those we had seen at that ravaged place , many spent matches , three illustrated books more or less curiously smudged , an empty ink bottle with its pictorial and instructional carton , a broken fountain pen , some oddly snipped fragments of fur and tent cloth , a used electric battery with circular of directions , a folder that came with our type of tent heater , and a sprinkling of crumpled papers . It was all bad enough but when we smoothed out the papers and looked at what was on them , we felt we had come to the worst . We had found certain inexplicably blotted papers at the camp which might have prepared us , yet the effect of the sight down there in the prehuman vaults of a nightmare city was almost too much to bear .
Позвольте мне быть простым. Что касается содержания, то все разбросанные предметы были из лагеря Лейка; и состоял из жестяных банок, столь же странно открытых, как и те, которые мы видели в этом разрушенном месте, множества использованных спичек, трех иллюстрированных книг, более или менее странно испачканных, пустой бутылки из-под чернил в картонной упаковке с картинками и инструкциями, сломанной авторучки, нескольких странно обрезанных фрагменты меха и палаточной ткани, использованная электрическая батарея с инструкцией по эксплуатации, папка, которая шла в комплекте с обогревателем для палатки нашего типа, и несколько скомканных бумаг. Все было достаточно плохо, но когда мы разгладили бумаги и посмотрели, что на них написано, мы почувствовали, что дошли до худшего. В лагере мы нашли необъяснимо испачканные бумаги, которые могли бы нас подготовить, но эффект от зрелища там, в дочеловеческих хранилищах кошмарного города, был почти невыносим.