Говард Лавкрафт


Говард Лавкрафт

Отрывок из произведения:
Хребты безумия / Ridges of Madness C1

Our motivation after that is something I will leave to psychologists . We knew now that some terrible extension of the camp horrors must have crawled into this nighted burial place of the aeons , hence could not doubt any longer the existence of nameless conditions -- present or at least recent just ahead . Yet in the end we did let sheer burning curiosity -- or anxiety -- or autohypnotism -- or vague thoughts of responsibility toward Gedney -- or what not -- drive us on . Danforth whispered again of the print he thought he had seen at the alley turning in the ruins above ; and of the faint musical piping -- potentially of tremendous significance in the light of Lake 's dissection report , despite its close resemblance to the cave-mouth echoes of the windy peaks -- which he thought he had shortly afterward half heard from unknown depths below . I , in my turn , whispered of how the camp was left -- of what had disappeared , and of how the madness of a lone survivor might have conceived the inconceivable -- a wild trip across the monstrous mountains and a descent into the unknown , primal masonry .

Нашу мотивацию после этого я оставлю психологам. Теперь мы знали, что какое-то ужасное продолжение лагерных ужасов, должно быть, заползло в это ночное захоронение эонов, и поэтому не могли больше сомневаться в существовании безымянных условий - существующих или, по крайней мере, недавних прямо впереди. И все же, в конце концов, мы позволили жгучему любопытству – или тревоге – или самогипнозу – или смутным мыслям об ответственности перед Гедни – или чем-то еще – вести нас дальше. Дэнфорт снова прошептал об отпечатке, который, как ему казалось, он видел на переулке, поворачивающем среди руин наверху; и о слабых музыкальных звуках, потенциально имеющих огромное значение в свете отчета Лейка о вскрытии, несмотря на их близкое сходство с эхом из уст пещер, доносящихся с ветреными вершинами, - которые, как ему казалось, вскоре после этого он наполовину услышал из неизвестных глубин внизу. Я, в свою очередь, шептал о том, как лагерь покинули, о том, что исчезло, и о том, как безумие одинокого выжившего могло задумать немыслимое — дикое путешествие через чудовищные горы и спуск в неизведанную, первобытную каменную кладку. .

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому