hastening now and then along finely preserved and uncannily immaculate stretches , taking false leads and retracing our way ( in such cases removing the blind paper trail we had left ) , and once in a while striking the bottom of an open shaft through which daylight poured or trickled down -- we were repeatedly tantalized by the sculptured walls along our route . Many must have told tales of immense historical importance , and only the prospect of later visits reconciled us to the need of passing them by . As it was , we slowed down once in a while and turned on our second torch . If we had had more films , we would certainly have paused briefly to photograph certain bas-reliefs , but time-consuming hand-copying was clearly out of the question .
время от времени спеша по прекрасно сохранившимся и сверхъестественно безупречным участкам, выбирая ложные ориентиры и возвращаясь назад (в таких случаях удаляя слепой бумажный след, который мы оставили), и время от времени натыкаясь на дно открытой шахты, через которую лился дневной свет или просачивались вниз — нас неоднократно мучили скульптурные стены на нашем маршруте. Многие, должно быть, рассказывали истории огромной исторической важности, и только перспектива последующих посещений примирила нас с необходимостью пройти мимо них. А так мы время от времени замедляли ход и включали второй фонарь. Если бы у нас было больше пленок, мы бы, конечно, ненадолго остановились, чтобы сфотографировать те или иные барельефы, но о трудоемком ручном копировании явно не могло быть и речи.