As a whole , it had been a complex tangle of twisted lanes and alleys , all of them deep canyons , and some little better than tunnels because of the overhanging masonry or overarching bridges . Now , outspread below us , it loomed like a dream fantasy against a westward mist through whose northern end the low , reddish antarctic sun of early afternoon was struggling to shine ; and when , for a moment , that sun encountered a denser obstruction and plunged the scene into temporary shadow , the effect was subtly menacing in a way I can never hope to depict . Even the faint howling and piping of the unfelt wind in the great mountain passes behind us took on a wilder note of purposeful malignity . The last stage of our descent to the town was unusually steep and abrupt , and a rock outcropping at the edge where the grade changed led us to think that an artificial terrace had once existed there . Under the glaciation , we believed , there must be a flight of steps or its equivalent .
В целом это была сложная путаница извилистых улочек и переулков, все они представляли собой глубокие каньоны, а некоторые были немногим лучше туннелей из-за нависающей каменной кладки или сводящихся мостов. Теперь, распростершись под нами, он вырисовывался, как воображаемый сон, на фоне западного тумана, сквозь северный конец которого изо всех сил старалось сиять низкое красноватое антарктическое солнце раннего полудня; и когда на мгновение это солнце столкнулось с более плотным препятствием и погрузило сцену во временную тень, эффект был слегка угрожающим, чего я никогда не смогу изобразить. Даже слабые завывания и завывания невидимого ветра в огромных горных перевалах позади нас приобрели более дикую нотку целенаправленной злобы. Последний этап нашего спуска в город был необычайно крутым и крутым, а выход скалы на краю, где менялся уклон, навел нас на мысль, что когда-то здесь существовала искусственная терраса. Мы считали, что под оледенением должна быть лестница или ее эквивалент.