Even the pictures illustrate only one or two phases of its endless variety , preternatural massiveness , and utterly alien exoticism . There were geometrical forms for which an Euclid would scarcely find a name -- cones of all degrees of irregularity and truncation , terraces of every sort of provocative disproportion , shafts with odd bulbous enlargements , broken columns in curious groups , and five-pointed or five-ridged arrangements of mad grotesqueness . As we drew nearer we could see beneath certain transparent parts of the ice sheet , and detect some of the tubular stone bridges that connected the crazily sprinkled structures at various heights . Of orderly streets there seemed to be none , the only broad open swath being a mile to the left , where the ancient river had doubtless flowed through the town into the mountains .
Даже картины иллюстрируют лишь одну-две фазы его бесконечного разнообразия, сверхъестественной массивности и совершенно чуждой экзотики. Существовали геометрические формы, для которых Евклид вряд ли нашел бы название — конусы всех степеней неправильности и усечения, террасы всевозможных вызывающих диспропорций, шахты со странными выпуклыми расширениями, сломанные колонны в причудливых группах и пятиконечные или пятиконечные колонны. ребристые аранжировки безумного гротеска. Подойдя ближе, мы смогли заглянуть под некоторые прозрачные части ледяного покрова и обнаружить несколько трубчатых каменных мостов, которые соединяли безумно разбросанные конструкции на разной высоте. Опрятных улиц, казалось, не было, единственная широкая открытая полоса находилась в миле слева, где древняя река, несомненно, текла через город в горы.