Walking cautiously downhill over the crusted snow toward the stupendous stone labyrinth that loomed against the opalescent west , we felt almost as keen a sense of imminent marvels as we had felt on approaching the unfathomed mountain pass four hours previously . True , we had become visually familiar with the incredible secret concealed by the barrier peaks ; yet the prospect of actually entering primordial walls reared by conscious beings perhaps millions of years ago -- before any known race of men could have existed -- was none the less awesome and potentially terrible in its implications of cosmic abnormality . Though the thinness of the air at this prodigious altitude made exertion somewhat more difficult than usual , both Danforth and I found ourselves bearing up very well , and felt equal to almost any task which might fall to our lot . It took only a few steps to bring us to a shapeless ruin worn level with the snow , while ten or fifteen rods farther on there was a huge , roofless rampart still complete in its gigantic five-pointed outline and rising to an irregular height of ten or eleven feet . For this latter we headed ; and when at last we were actually able to touch its weathered Cyclopean blocks , we felt that we had established an unprecedented and almost blasphemous link with forgotten aeons normally closed to our species .
Осторожно спускаясь по покрытому коркой снегу по направлению к огромному каменному лабиринту, вырисовывавшемуся на фоне переливчатого запада, мы ощутили почти такое же острое предчувствие неминуемых чудес, как и при приближении к непостижимому горному перевалу четыре часа назад. Правда, мы визуально ознакомились с невероятной тайной, сокрытой вершинами барьера; тем не менее перспектива реального проникновения в первобытные стены, воздвигнутые сознательными существами, возможно, миллионы лет назад — до того, как могла существовать какая-либо известная человеческая раса — была тем не менее устрашающей и потенциально ужасной в своих последствиях космической аномалии. Хотя разреженность воздуха на этой огромной высоте делала усилия несколько более трудными, чем обычно, мы с Дэнфортом держались очень хорошо и чувствовали себя способными справиться почти с любой задачей, которая могла выпасть на нашу долю. Потребовалось всего несколько шагов, чтобы привести нас к бесформенным руинам, засыпанным снегом, а в десяти-пятнадцати стержнях дальше находился огромный вал без крыши, все еще сохранивший свои гигантские пятиконечные очертания и поднимавшийся на неправильную высоту в десять метров. или одиннадцать футов. К этому последнему мы и направились; и когда наконец мы действительно смогли прикоснуться к его обветренным циклопическим глыбам, мы почувствовали, что установили беспрецедентную и почти кощунственную связь с забытыми эонами, обычно закрытыми для нашего вида.