Говард Лавкрафт


Говард Лавкрафт

Отрывок из произведения:
Хребты безумия / Ridges of Madness C1

As I have indicated , Gedney and one dog turned out to be missing in the end . When we came on that terrible shelter we had missed two dogs and two men ; but the fairly unharmed dissecting tent , which we entered after investigating the monstrous graves , had something to reveal . It was not as Lake had left it , for the covered parts of the primal monstrosity had been removed from the improvised table . Indeed , we had already realized that one of the six imperfect and insanely buried things we had found -- the one with the trace of a peculiarly hateful odor -- must represent the collected sections of the entity which Lake had tried to analyze . On and around that laboratory table were strewn other things , and it did not take long for us to guess that those things were the carefully though oddly and inexpertly dissected parts of one man and one dog . I shall spare the feelings of survivors by omitting mention of the man 's identity . Lake 's anatomical instruments were missing , but there were evidences of their careful cleansing . The gasoline stove was also gone , though around it we found a curious litter of matches . We buried the human parts beside the other ten men ; and the canine parts with the other thirty-five dogs . Concerning the bizarre smudges on the laboratory table , and on the jumble of roughly handled illustrated books scattered near it , we were much too bewildered to speculate .

Как я уже говорил, Гедни и одна собака в итоге оказались пропавшими. Когда мы пришли в этот ужасный приют, нам не хватило двух собак и двух мужчин; но почти невредимая анатомическая палатка, в которую мы вошли после осмотра чудовищных могил, могла кое-что открыть. Все было не так, как оставил Лейк, поскольку накрытые части первобытного чудовища были убраны с импровизированного стола. Действительно, мы уже поняли, что одна из шести найденных нами несовершенных и безумно закопанных вещей — та, что имела следы особенно ненавистного запаха — должна представлять собой собранные части сущности, которую Лейк пытался проанализировать. На лабораторном столе и вокруг него были разбросаны другие вещи, и нам не потребовалось много времени, чтобы догадаться, что это были тщательно, хотя и странно и неумело препарированные части одного человека и одной собаки. Я пощажу чувства выживших, не упомянув личность этого человека. Анатомические инструменты Лейка отсутствовали, но были следы их тщательной очистки. Бензиновой плиты тоже не было, хотя вокруг нее мы нашли любопытную кучку спичек. Мы похоронили человеческие части рядом с остальными десятью мужчинами; и собаки расстаются с остальными тридцатью пятью собаками. Что касается причудливых пятен на лабораторном столе и беспорядка грубо обработанных иллюстрированных книг, разбросанных рядом с ним, мы были слишком сбиты с толку, чтобы размышлять.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому