A cold shudder ran through natives and visitors alike , and every ear seemed strained in a kind of instinctive , unconscious listening . Armitage , now that he had actually come upon the horror and its monstrous work , trembled with the responsibility he felt to be his . Night would soon fall , and it was then that the mountainous blasphemy lumbered upon its eldritch course . Negotium perambuians in tenebris ... The old librarian rehearsed the formulae he had memorized , and clutched the paper containing the alternative one he had not memorized . He saw that his electric flashlight was in working order . Rice , beside him , took from a valise a metal sprayer of the sort used in combating insects ; whilst Morgan uncased the big-game rifle on which he relied despite his colleague 's warnings that no material weapon would be of help .
Холодная дрожь пробежала как по туземцам, так и по приезжим, и каждое ухо, казалось, напряглось в своего рода инстинктивном, бессознательном прислушивании. Армитидж, теперь, когда он действительно столкнулся с этим ужасом и его чудовищным действием, дрожал от ответственности, которую он чувствовал на себе. Скоро наступит ночь, и именно тогда горное богохульство двинулось по своему жуткому пути. Negotium perambuians in tenebris... Старый библиотекарь репетировал формулы, которые он выучил наизусть, и сжимал бумагу, содержащую альтернативную формулу, которую он не запомнил. Он увидел, что его электрический фонарик был в рабочем состоянии. Райс, стоявший рядом с ним, достал из чемодана металлический распылитель, вроде тех, что используются для борьбы с насекомыми; в то время как Морган расчехливал винтовку для крупной дичи, на которую он полагался, несмотря на предупреждения своего коллеги о том, что никакое материальное оружие не поможет.