' The graoun ' was a-talkin ' las ' night , an ' towards mornin ' Cha 'n cey he heered the whippoorwills so laoud in Col ' Spring Glen he could n't sleep nun . Then he thought he heered another faint-like saound over towards Wizard Whateley 's -- a kinder rippin ' or tearin ' o ' wood , like some big box er crate was bein ' opened fur off . What with this an ' that , he did n't git to sleep at all till sunup , an ' no sooner was he up this mornin ' , but he 's got to go over to Whateley 's an ' see what 's the matter . He see enough I tell ye , Mis ' Corey ! This du n't mean no good , an ' I think as all the men-folks ought to git up a party an ' do suthin ' . I know suthin ' awful 's abaout , an ' feel my time is nigh , though only Gawd knows jest what it is .
Прошлой ночью граун разговаривал, а под утро Чанси услышал так громкое пение козодоев в долине перевала Спринг, что не мог заснуть, монахиня. Затем ему показалось, что он услышал еще один слабый звук, похожий на звук в сторону волшебника Уэйтли — более мягкий звук разрывания или разрывания дерева, как будто какой-то большой ящик или ящик открывали. Что насчет того и сего, ему вообще не удалось заснуть до восхода солнца, и он едва встал сегодня утром, но ему нужно пойти к Уэйтли и посмотреть, в чем дело. Он увидел достаточно, говорю вам, мисс Кори! Это не значит ничего хорошего, и я думаю, что всем мужчинам следует собраться на вечеринку и заняться тем же. Я знаю, что происходит что-то ужасное, и чувствую, что мое время близко, хотя только Бог знает, что это такое.