Говард Лавкрафт


Говард Лавкрафт

Отрывок из произведения:
Ужас Данвича / Dunwich Horror B2

Yet all this was only the prologue of the actual Dunwich horror . Formalities were gone through by bewildered officials , abnormal details were duly kept from press and public , and men were sent to Dunwich and Aylesbury to look up property and notify any who might be heirs of the late Wilbur Whateley . They found the countryside in great agitation , both because of the growing rumblings beneath the domed hills , and because of the unwonted stench and the surging , lapping sounds which came increasingly from the great empty shell formed by Whateley 's boarded-up farmhouse . Earl Sawyer , who tended the horse and cattle during Wilbur 's absence , had developed a woefully acute case of nerves . The officials devised excuses not to enter the noisome boarded place ; and were glad to confine their survey of the deceased 's living quarters , the newly mended sheds , to a single visit . They filed a ponderous report at the courthouse in Aylesbury , and litigations concerning heirship are said to be still in progress amongst the innumerable Whateleys , decayed and undecayed , of the upper Miskatonic valley .

Однако все это было лишь прологом настоящего Данвичского ужаса. Озадаченные чиновники выполнили формальности, аномальные подробности были должным образом скрыты от прессы и общественности, а людей отправили в Данвич и Эйлсбери, чтобы проверить собственность и уведомить всех, кто мог быть наследниками покойного Уилбура Уэйтли. Они обнаружили, что сельская местность находится в сильном волнении, как из-за нарастающего грохота под куполообразными холмами, так и из-за непривычного зловония и нарастающих, плескающихся звуков, которые все чаще доносились из огромной пустой оболочки, образованной заколоченным фермерским домом Уэйтли. У Эрла Сойера, который ухаживал за лошадьми и скотом во время отсутствия Уилбура, случился крайне острый нервный приступ. Чиновники придумывали предлоги, чтобы не заходить в это отвратительное заселенное место; и были рады ограничиться осмотром жилых помещений покойного, недавно отремонтированных сараев, одним посещением. Они подали громоздкий отчет в здание суда в Эйлсбери, и, как говорят, судебные разбирательства по поводу наследства все еще продолжаются среди бесчисленных Уотли, разложившихся и не разложившихся, из верхней долины Мискатоник.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому