But speech gave place to gasps again , and Lavinia screamed at the way the whippoorwills followed the change . It was the same for more than an hour , when the final throaty rattle came . Dr Houghton drew shrunken lids over the glazing grey eyes as the tumult of birds faded imperceptibly to silence . Lavinia sobbed , but Wilbur only chuckled whilst the hill noises rumbled faintly .
Но речь снова сменилась вздохами, и Лавиния вскрикнула от того, как козодои проследили за этой переменой. Так продолжалось больше часа, пока не раздался последний гортанный хрип. Доктор Хоутон прикрыл сморщенные веки стеклянными серыми глазами, когда шум птиц незаметно сменился тишиной. Лавиния рыдала, но Уилбур только хихикал, пока доносился слабый шум холмов.