Говард Лавкрафт


Говард Лавкрафт

Отрывок из произведения:
Погребённый с фараонами / Buried with the Pharaohs B2

A fiendish and ululant corpse-gurgle or death-rattle now split the very atmosphere -- the charnel atmosphere poisonous with naftha and bitumen blasts -- in one concerted chorus from the ghoulish legion of hybrid blasphemies . My eyes , perversely shaken open , gazed for an instant upon a sight which no human creature could even imagine without panic , fear and physical exhaustion . The things had filed ceremonially in one direction , the direction of the noisome wind , where the light of their torches showed their bended heads -- or the bended heads of such as had heads .

Дьявольское и заунывное трупное бульканье или предсмертный хрип теперь раскололи саму атмосферу – атмосферу склепа, отравленную взрывами нафты и битума – в один слаженный хор омерзительного легиона гибридных богохульств. Мои глаза, извращенно распахнутые, на мгновение вгляделись в зрелище, которое ни одно человеческое существо не могло бы себе даже представить без паники, страха и физического истощения. Существа церемонно двинулись в одном направлении, в направлении шумного ветра, где свет их факелов освещал их склоненные головы — или склоненные головы тех, у кого были головы.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому