How long I took in shaking off my encumbrances I can not tell . It must have been longer than in my exhibition performances , because I was wounded , exhausted , and enervated by the experiences I had passed through . When I was finally free , and taking deep breaths of a chill , damp , evilly spiced air all the more horrible when encountered without the screen of gag and blindfold edges , I found that I was too cramped and fatigued to move at once . There I lay , trying to stretch a frame bent and mangled , for an indefinite period , and straining my eyes to catch a glimpse of some ray of light which would give a hint as to my position .
Не могу сказать, сколько времени мне понадобилось, чтобы избавиться от бремени. Должно быть, это длилось дольше, чем во время моих показательных выступлений, потому что я был изранен, утомлен и обессилен пережитым опытом. Когда я, наконец, освободился и глубоко вдохнул холодный, влажный, зловеще приправленный воздух, еще более ужасный, когда столкнулся с ним без кляпа и повязки на глазах, я обнаружил, что мне слишком тесно и утомлено, чтобы сразу пошевелиться. Там я лежал, пытаясь растянуть согнутую и искалеченную раму в течение неопределенного времени и напрягая глаза, чтобы уловить какой-нибудь луч света, который дал бы намек на мое положение.