He had not long survived his return , said his wife , for the doings at sea in 1925 had broken him . He had told her no more than he had told the public , but had left a long manuscript -- of " technical matters " as he said -- written in English , evidently in order to safeguard her from the peril of casual perusal . During a walk through a narrow lane near the Gothenburg dock , a bundle of papers falling from an attic window had knocked him down .
По словам его жены, он недолго пережил свое возвращение, поскольку события на море в 1925 году сломили его. Он рассказал ей не больше, чем сообщил публике, но оставил длинную рукопись — «технических вопросов», как он выразился — написанную на английском языке, очевидно, для того, чтобы уберечь ее от опасности случайного прочтения. Во время прогулки по узкому переулку возле дока Гетеборга пачка бумаг, выпавшая из окна чердака, сбила его с ног.