" Now , as you well know , it is not seldom the case in this conventional world of ours -- watery or otherwise ; that when a person placed in command over his fellow-men finds one of them to be very significantly his superior in general pride of manhood , straightway against that man he conceives an unconquerable dislike and bitterness ; and if he had a chance he will pull down and pulverize that subaltern 's tower , and make a little heap of dust of it . Be this conceit of mine as it may , gentlemen , at all events Steelkilt was a tall and noble animal with a head like a Roman , and a flowing golden beard like the tasseled housings of your last viceroy 's snorting charger ; and a brain , and a heart , and a soul in him , gentlemen , which had made Steelkilt Charlemagne , had he been born son to Charlemagne 's father . But Radney , the mate , was ugly as a mule ; yet as hardy , as stubborn , as malicious . He did not love Steelkilt , and Steelkilt knew it .
"Теперь, как вам хорошо известно, в нашем обычном мире — водянистом или ином - нередко случается, что, когда человек, поставленный во главе своих собратьев, обнаруживает, что один из них значительно превосходит его в общей гордости за мужественность, он сразу же испытывает к этому человеку непреодолимую неприязнь и горечь; и если бы у него был шанс, он снесет и разрушит башню этого подчиненного и превратит ее в небольшую кучку пыли. Как бы то ни было, джентльмены, мое тщеславие, во всяком случае, Стилкилт был высоким и благородным животным с головой, как у римлянина, и развевающейся золотой бородой, похожей на украшенные кисточками корпуса фыркающего коня вашего последнего вице-короля; и мозг, и сердце, и душа в нем, джентльмены, которые сделали Стилкилта Карлом Великим, если бы он родился сыном отца Карла Великого. Но Рэдни, помощник капитана, был уродлив, как мул, и все же такой же выносливый, упрямый и злобный. Он не любил Стилкилта, и Стилкилт знал это.