And for Radney , though in his infancy he may have laid him down on the lone Nantucket beach , to nurse at his maternal sea ; though in after life he had long followed our austere Atlantic and your contemplative Pacific ; yet was he quite as vengeful and full of social quarrel as the backwoods seaman , fresh from the latitudes of buckhorn handled Bowie-knives . Yet was this Nantucketer a man with some good-hearted traits ; and this Lakeman , a mariner , who though a sort of devil indeed , might yet by inflexible firmness , only tempered by that common decency of human recognition which is the meanest slave 's right ; thus treated , this Steelkilt had long been retained harmless and docile . At all events , he had proved so thus far ; but Radney was doomed and made mad , and Steelkilt -- but , gentlemen , you shall hear .
И для Рэдни, хотя в младенчестве он, возможно, положил его на уединенный пляж Нантакета, чтобы кормить грудью у своего материнского моря; хотя в последующей жизни он долго следовал за нашей суровой Атлантикой и вашим созерцательным Тихим океаном; все же он был таким же мстительным и полным социальных ссор, как моряк из захолустья, только что из широты оленьего рога, обращался с охотничьими ножами. И все же этот Нантакетер был человеком с некоторыми добросердечными чертами характера; и этот житель Озера, моряк, который, хотя и был своего рода дьяволом, мог все же проявлять непреклонную твердость, сдерживаемую только той обычной порядочностью человеческого признания, которая является правом самого низкого раба; таким образом, этот Стальной Килт долгое время оставался безвредным и послушным. Во всяком случае, до сих пор он доказывал это; но Рэдни был обречен и сошел с ума, а Стилкилт — но, джентльмены, вы услышите.