But look at the godly , honest , unostentatious , hospitable , sociable , free-and-easy whaler ! What does the whaler do when she meets another whaler in any sort of decent weather ? She has a " Gam , " a thing so utterly unknown to all other ships that they never heard of the name even ; and if by chance they should hear of it , they only grin at it , and repeat gamesome stuff about " spouters " and " blubber-boilers , " and such like pretty exclamations . Why it is that all Merchant-seamen , and also all Pirates and Man-of-War 's men , and Slave-ship sailors , cherish such a scornful feeling towards Whale-ships ; this is a question it would be hard to answer . Because , in the case of pirates , say , I should like to know whether that profession of theirs has any peculiar glory about it . It sometimes ends in uncommon elevation , indeed ; but only at the gallows . And besides , when a man is elevated in that odd fashion , he has no proper foundation for his superior altitude . Hence , I conclude , that in boasting himself to be high lifted above a whaleman , in that assertion the pirate has no solid basis to stand on .
Но посмотрите на благочестивого, честного, ненавязчивого, гостеприимного, общительного, свободного и непринужденного китобоя! Что делает китобой, когда встречает другого китобоя в любую приличную погоду? У нее есть "Гам", вещь, настолько совершенно неизвестная всем другим кораблям, что они даже никогда не слышали этого названия; и если случайно они услышат об этом, они только усмехнутся и повторят забавную чушь о "фонтанчиках" и "котлах с ворванью" и тому подобных милых восклицаниях. Почему все моряки Торгового флота, а также все Пираты, военные моряки и моряки невольничьих судов питают такое презрительное чувство к китобойным судам; на этот вопрос было бы трудно ответить. Потому что, скажем, в случае с пиратами, я хотел бы знать, имеет ли эта их профессия какую-то особую славу. Действительно, иногда это заканчивается необычным возвышением, но только на виселице. И кроме того, когда человек возвышается таким странным образом, у него нет надлежащего основания для его превосходства. Следовательно, я заключаю, что, хвастаясь тем, что он высоко поднялся над китобоем, в этом утверждении у пирата нет твердой основы, на которой он мог бы стоять.