The ostensible reason why Ahab did not go on board of the whaler we had spoken was this : the wind and sea betokened storms . But even had this not been the case , he would not after all , perhaps , have boarded her -- judging by his subsequent conduct on similar occasions -- if so it had been that , by the process of hailing , he had obtained a negative answer to the question he put . For , as it eventually turned out , he cared not to consort , even for five minutes , with any stranger captain , except he could contribute some of that information he so absorbingly sought . But all this might remain inadequately estimated , were not something said here of the peculiar usages of whaling-vessels when meeting each other in foreign seas , and especially on a common cruising-ground .
Очевидная причина, по которой Ахав не поднялся на борт китобойного судна, о котором мы говорили, заключалась в следующем: ветер и море предвещали штормы. Но даже если бы это было не так, он, в конце концов, возможно, и не поднялся бы на борт — судя по его последующему поведению в подобных случаях, — если бы это было так, что в процессе приветствия он получил отрицательный ответ на поставленный им вопрос. Ибо, как в конце концов выяснилось, он не хотел общаться, даже в течение пяти минут, с каким-либо незнакомым капитаном, за исключением того, что он мог поделиться частью той информации, которую он так поглощающе искал. Но все это могло бы остаться неадекватно оцененным, если бы здесь не было сказано кое-что об особом обычае китобойных судов при встрече друг с другом в чужих морях, и особенно на общей территории плавания.