Few or no words were spoken ; and the silent ship , as if manned by painted sailors in wax , day after day tore on through all the swift madness and gladness of the demoniac waves . By night the same muteness of humanity before the shrieks of the ocean prevailed ; still in silence the men swung in the bowlines ; still wordless Ahab stood up to the blast . Even when wearied nature seemed demanding repose he would not seek that respose in his hammock . Never could Starbuck forget the old man 's aspect , when one night going down into the cabin to mark how the barometer stood , he saw him with closed eyes sitting straight in his floor-screwed chair ; the rain and half-melted sleet of the storm from which he had some time before emerged , still slowly dripping from the unremoved hat and coat . On the table beside him lay unrolled one of those charts of tides and currents which have previously been spoken of . His lantern swung from his tightly clenched hand . Though the body was erect , the head was thrown back so that the closed eves were pointed towards the needle of the tell-tale that swung from a beam in the ceiling .
Было произнесено мало или вообще не было произнесено ни слова; и безмолвный корабль, словно управляемый раскрашенными воском матросами, день за днем прорывался сквозь все стремительное безумие и радость демонических волн. Ночью преобладала та же человеческая немота, что и перед криками океана; все еще в тишине люди качались на носовых канатах; все еще бессловесный Ахав выдержал взрыв. Даже когда усталая природа, казалось, требовала отдыха, он не искал этого отдыха в своем гамаке. Никогда Старбак не мог забыть выражение лица старика, когда однажды ночью, спустившись в каюту, чтобы отметить, как стоит барометр, он увидел его с закрытыми глазами, сидящего прямо в своем привинченном к полу кресле; дождь и наполовину растаявший мокрый снег шторма, из которого он некоторое время назад вышел, все еще медленно капали с непокрытой шляпы и пальто. На столе рядом с ним лежала развернутая одна из тех карт приливов и отливов, о которых уже говорилось ранее. Фонарь болтался в его крепко сжатой руке. Хотя тело было выпрямлено, голова была откинута назад так, что закрытые глаза были направлены на стрелку контрольного сигнала, который свисал с балки в потолке.