Герман Мелвилл


Герман Мелвилл

Отрывок из произведения:
Моби Дик / Moby Dick B1

Close to our bows , strange forms in the water darted hither and thither before us ; while thick in our rear flew the inscrutable sea-ravens . And every morning , perched on our stays , rows of these birds were seen ; and spite of our hootings , for a long time obstinately clung to the hemp , as though they deemed our ship some drifting , uninhabited craft ; a thing appointed to desolation , and therefore fit roosting-place for their homeless selves . And heaved and heaved , still unrestingly heaved the black sea , as if its vast tides were a conscience ; and the great mundane soul were in anguish and remorse for the long sin and suffering it had bred .

Рядом с нашими носами странные формы в воде метались туда-сюда перед нами; в то время как позади нас летали непостижимые морские вороны. И каждое утро, сидя на наших стойках, были видны ряды этих птиц; и, несмотря на наши крики, они долгое время упрямо цеплялись за пеньку, как будто они считали наш корабль каким-то дрейфующим, необитаемым судном; вещь, предназначенная для запустения, и поэтому подходящая для ночлега для их бездомных. И вздымалось и вздымалось, все еще безостановочно вздымалось черное море, как будто его огромные приливы были совестью; и великая мирская душа была в муках и раскаянии за долгий грех и страдания, которые оно породило.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому