In the instance where three years intervened between the flinging of the two harpoons ; and I think it may have been something more than that ; the man who darted them happening , in the interval , to go in a trading ship on a voyage to Africa , went ashore there , joined a discovery party , and penetrated far into the interior , where he travelled for a period of nearly two years , often endangered by serpents , savages , tigers , poisonous miasmas , with all the other common perils incident to wandering in the heart of unknown regions . Meanwhile , the whale he had struck must also have been on its travels ; no doubt it had thrice circumnavigated the globe , brushing with its flanks all the coasts of Africa ; but to no purpose . This man and this whale again came together , and the one vanquished the other . I say I , myself , have known three instances similar to this ; that is in two of them I saw the whales struck ; and , upon the second attack , saw the two irons with the respective marks cut in them , afterwards taken from the dead fish . In the three-year instance , it so fell out that I was in the boat both times , first and last , and the last time distinctly recognized a peculiar sort of huge mole under the whale 's eye , which I had observed there three years previous . I say three years , but I am pretty sure it was more than that . Here are three instances , then , which I personally know the truth of ; but I have heard of many other instances from persons whose veracity in the matter there is no good ground to impeach .
В случае, когда между броском двух гарпунов прошло три года; и я думаю, что это могло быть нечто большее, чем это; человек, который бросил их в промежуток времени, отправился на торговом судне в путешествие в Африку, сошел там на берег, присоединился к группе исследователей и проник далеко вглубь страны, где он путешествовал в течение почти двух лет, часто подвергаясь опасности со стороны змей, дикарей, тигров, ядовитых миазмов, со всеми другими обычными опасностями, связанными с блужданием в сердце неизвестных регионов. Тем временем кит, на которого он напал, должно быть, тоже путешествовал; без сомнения, он трижды обогнул земной шар, задев своими боками все побережья Африки, но безрезультатно. Этот человек и этот кит снова сошлись вместе, и один победил другого. Я говорю, что я сам знал три случая, подобных этому; то есть в двух из них я видел, как ударили китов; и во время второго нападения я увидел два утюга с вырезанными на них соответствующими отметинами, впоследствии снятыми с мертвой рыбы. В случае с тремя годами так получилось, что я был в лодке оба раза, первый и последний, и в последний раз отчетливо узнал своеобразную огромную родинку под глазом кита, которую я наблюдал там три года назад. Я говорю три года, но я почти уверен, что это было больше, чем это. Итак, вот три примера, в которых я лично знаю правду; но я слышал о многих других примерах от людей, чья правдивость в этом вопросе не имеет веских оснований для импичмента.