I assert , then , that in the wondrous bodily whiteness of the bird chiefly lurks the secret of the spell ; a truth the more evinced in this , that by a solecism of terms there are birds called grey albatrosses ; and these I have frequently seen , but never with such emotions as when I beheld the Antarctic fowl .
Итак, я утверждаю, что в чудесной телесной белизне птицы главным образом скрывается секрет заклинания; истина, тем более очевидная в том, что по совокупности терминов есть птицы, называемые серыми альбатросами; и их я часто видел, но никогда с такими эмоциями, как когда я созерцал антарктическую птицу.