But in his joy at the enchanted , tacit acquiescence of the mate , Ahab did not hear his foreboding invocation ; nor yet the low laugh from the hold ; nor yet the presaging vibrations of the winds in the cordage ; nor yet the hollow flap of the sails against the masts , as for a moment their hearts sank in . For again Starbuck 's downcast eyes lighted up with the stubbornness of life ; the subterranean laugh died away ; the winds blew on ; the sails filled out ; the ship heaved and rolled as before . Ah , ye admonitions and warnings ! why stay ye not when ye come ? But rather are ye predictions than warnings , ye shadows ! Yet not so much predictions from without , as verifications of the fore-going things within . For with little external to constrain us , the innermost necessities in our being , these still drive us on .
Но в своей радости от зачарованного молчаливого согласия помощника Ахав не услышал ни его зловещего призыва, ни тихого смеха из трюма, ни предвещающих колебаний ветра в снастях, ни глухого хлопанья парусов о мачты, когда на мгновение их сердца замерли. Ибо снова опущенные глаза Старбака загорелись упрямством жизни; подземный смех замер; ветер дул дальше; паруса наполнились; корабль вздымался и качался, как и прежде. Ах, вы, увещевания и предупреждения! почему бы вам не остаться, когда вы придете? Но вы скорее предсказания, чем предупреждения, вы, тени! И все же не столько предсказания извне, сколько подтверждение того, что происходит внутри. Ибо, несмотря на то, что нас мало что сдерживает извне, самые сокровенные потребности нашего существа все еще движут нами вперед.