When the last echo of his sultan 's step has died away , and Starbuck , the first Emir , has every reason to suppose that he is seated , then Starbuck rouses from his quietude , takes a few turns along the planks , and , after a grave peep into the binnacle , says , with some touch of pleasantness , " Dinner , Mr. Stubb , " and descends the scuttle . The second Emir lounges about the rigging awhile , and then slightly shaking the main brace , to see whether it will be all right with that important rope , he likewise takes up the old burden , and with a rapid " Dinner , Mr. Flask , " follows after his predecessors .
Когда затихает последнее эхо его султанских шагов, и Старбак, первый эмир, имеет все основания предполагать, что он сидит, тогда Старбак выходит из своего затишья, делает несколько кругов по доскам и, серьезно заглянув в нактоуз, говорит с некоторой долей любезности: "Обед, мистер Стабб", - и спускается в люк. Второй эмир некоторое время возится с такелажем, а затем слегка встряхивает главную скобу, чтобы посмотреть, все ли будет в порядке с этой важной веревкой, он также берет старую ношу и с быстрым "Обедом, мистер Фласк" следует за своими предшественниками.